Citat:
Mihailo: Ma to mi jasno naravno
Pa onda meni nije jasno sta si hteo da pitas. Evo, pogledaj ove dve slike, na prvoj je slika onakva kakva je u AVI file-u:
a na drugoj je onakva kakvu mi vidimo na ekranu:

I sad ti meni reci gde bi u AVI file-u (znaci na prvoj slici) ti zalepio prevod onoga sto ovo dvoje pricaju?
Izuzetak su filmovi nastali snimanjem bioskopskog platna kamerom, njihov AVI fajl vec sadrzi crne pojaseve u koje se moze ubaciti prevod, ali koliko znam samo uz rekompresiju.
Da li bi ti promenio rezoluciju AVI file-a, ubacio stari AVI u sredinu a gore i dole crne pojaseve (znaci da AVI bude kao druga slika a ne kao prva) a onda na donji deo urezao prevod? E, pa to tek nikako nece moci bez rekompresije!
Citat:
kako se uopšte rešava aspect ratio kod integracije titlova (a da isti ne budu razvučeni ili skupljeni).
Iz ovog gore se moze izvuci i odgovor na ovo pitanje - DiVX player ne razvlaci/skuplja AVI fajl po vertikali kako bi ga prilagodio formatu ekrana, vec gore i dole dodaje crne pojaseve potrebne sirine.
Samo ti sinko (administratore) radi svoj posao.