MARKOEN500 verovatno zna šta mu tačno treba,
ali da probam da tačno prevedem "4-core 22 awg".
To znači "4 žile od 0,35 mm2". "Core" se ne odnosi
ni na punu ni na licnastu žicu, već znači prosto
"žila" u prevodu na srpski. "Solid core" je puna žila.
"Stranded core" znači licnasta žila. Reč core se
koristi i za druge izraze kao "Air core transformer".
Core se takođe puno korisi sa značenjem jezgro
recimo "bomb core"
Ono što je važno u ovoj priči da AWG 22 ima ustvari
površinu od 0,35 mm2. Da bi čovek znao šta mu treba.
Pa računam ako može 0,5 možda može i 0,75.
The end
Blago onome ko rano poludi, ceo zivot mu u veselju prodje
Nikad više u Dotmarket