Opet netačno. Evo ti nekoliko zemalja koji imaju istu konvenciju, po abecednom redu: Argentina, Austrija, Belgija, Češka, Danska, Finska, Francuska, Holandija, Island, Izrael, Italija, Kanada, Litvanija, Mađarska...
Citat:
zoran_dojkic:
Znači posle milijarde sledi bilion, pa bilijarda, a ne trilion. Trilion je tek posle bilijarde, a sledi trilijarda.
Bilijarda je od biliona udaljena za tri nule (tj. za faktor

), a trilion od bilijarde takođe za toliko (što znači da je od biliona udaljen za
šest nula). Trilijarda je od triliona udaljena za tri nule, kao i kvadrilion od trilijarde (pa je kvadrilion udaljen od triliona za
šest nula). Kao što sam lepo i napisao u prethodnoj poruci, nabrajao sam s razmakom od po
šest nula.
U pitanju je tzv. evropski sistem naziva (za razliku od američkog, i — kao što možeš videti — ni slučajno nije srpski jedini jezik u kom on važi). Po njegovoj osnovnoj verziji ne postoje brojevi s nastavkom
-ilijarda (ovi što si ih sad umetnuo), već je „bilijarda“ jednostavno
hiljadu biliona, „trilijarda“
hiljadu triliona i sl. Pomenute nazive uveo je francuski matematičar Žak Peletje di Man (
Jacques Peletier du Mans) u 16. veku, i neko ih danas prihvata, a neko ne; ja sam ih namerno izbegao da ne bih širio priču još i u tom smeru, ali kad si već pomenuo, eto. Kako god, tvrdnja da je milijarda najveća, i kasnija da ovi dodatni nazivi postoje samo u srpskom jeziku — jednako su besmislene.
Ljubičice crvena, što si plava kô zelena trava.