Subtitle workshop definitivno.
Samo iskucaj prevod u translate modu pa onda "space-ujes" (nije bas space za to

) kad da se pojavi, i kad da nestane linija titla... posle mozes detaljnije podesavati liniju po liniju... ili ceo titl pomeras napre-nazad... Sve u svemu najbolji program za te stavri. Lagano ces ga "provaliti".