Sad cu malo da odem u offtopic jer nije engleski nego nemacki, ali je svakako zanimljivo:
Dakle, nemacki jezik je relativno lak. Za onog ko zna latinski, i naviknutog na padeze, nemacki jezik ne predstavlja neku teskocu... To je ono sto profesori nemackog kazu na prvom casu.... A onda pocinju sa der, die, das, den itd, govoreci da je sve dalje u stvari logicno. Znaci lako.
To cemo zato na sledecem primeru i dokazati. Kao prvo, potrebna nam je doticna Knjiga na nemackom jeziku. Radi se o prelepoj knjizi u skupom platnenom povezu, izdatoj u Dortmundu, koja govori o obicajima u plemenu Hotentota (
auf Deutsch: Hottentotten).
Knjiga kaze kako kengure (
Beutelraten) hvataju i zatvaraju u kaveze (
Kotter), koje zatim prekrivaju tkaninom (
Lattengitter) da bi ih zastitili od nevremena. Na nemackom se ti kavezi zovu: Kavezi prekriveni tkaninom (ili
Lattengitterkotter), a kada su u njima i kenguri, to su onda
Lattengitterkotterbeutelraten. Jednog dana su Hotentoti uhvatili ubicu (
Attentater), optuzenog da je ubio majku (
Mutter), takode iz plemena Hotentota (dakle
Hottentottermutter), majku priglupog i mucavog deteta (
Stottertrottel). Ta se majka na nemackom dakle zove
Hottentottenstottertrottelmutter, a njen ubica, naravno,
Hottentottenstottertrottelmutterattentater. Privedenog su zatim privremeno zatvorili u kavez za kengure (
Beutelratenlattengitterkotter), iz koga je on ubrzo zatim pobegao. Svi su se odmah dali u potragu za njim, kada je jedan Hotentotski ratnik pobedonosno uzviknuo:
- Uhvatio sam ubicu (
Attentater) !!!
- Sta? Koga? , upita ga poglavica.
- Pa,
Lattengitterkotterbeutelratenattentater !!! uzvrati ovaj.
- Kako ? Ubicu iz kaveza za kengure prekrivenog tkaninom ??? upita poglavica.
- Da, to je
Hottentottenstottertrottelmutterattentater (Ubica majke priglupog i mucavog deteta), rece ratnik.
- Pa naravno, rece poglavica, samo trebao si odmah da mi kazes da je to u stvari
Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelratenattentater !!!
Vidite, nemacki jezik je izuzetno lak, samo se treba dovoljno zainteresovati.
Samo ti sinko (administratore) radi svoj posao.